<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Elena Lazăr &#8211; B-Critic</title>
	<atom:link href="https://www.b-critic.ro/tag/elena-lazar/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.b-critic.ro</link>
	<description>Arte, carte, film, spectacol</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 Jun 2021 09:29:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0.1</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">118430558</site>	<item>
		<title>„Punctul orb” sau Radu Afrim are ac de cojocul patetismului</title>
		<link>https://www.b-critic.ro/spectacol/punctul-orb-sau-radu-afrim-are-ac-de-cojocul-patetismului/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Cristina Rusiecki]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Nov 2016 15:30:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Spectacol]]></category>
		<category><![CDATA[Elena Lazăr]]></category>
		<category><![CDATA[Ploiești]]></category>
		<category><![CDATA[Punctul orb]]></category>
		<category><![CDATA[Radu Afrim]]></category>
		<category><![CDATA[teatru]]></category>
		<category><![CDATA[Teatrul „Toma Caragiu”]]></category>
		<category><![CDATA[Yannis Mavritsakis]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.b-critic.ro/?p=4545</guid>

					<description><![CDATA[Punctul orbde Yannis Mavritsakistraducerea: Elena LazărRegia: Radu AfrimScenografia: decor - Adrian Damian, costume - Claudia CastraseCu Ada Simionică (Niki), Ioan Coman (Vînzătorul), Clara Flores (Femeia), Cristian Popa (Directorul băncii), Bogdan Farcaș (Funcționarul), Mihaela Popa (Fata), Karl Baker (Tînărul 1), Ionut Vișan (Soțul), Andrei Ciopec [&#8230;]]]></description>
		
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4545</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Rigas Velestinlis şi Ţările Române</title>
		<link>https://www.b-critic.ro/carte/rigas-velestinlis-si-tarile-romane/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Claudiu Sfirschi-Lăudat]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Oct 2016 06:56:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Carte]]></category>
		<category><![CDATA[album]]></category>
		<category><![CDATA[carte]]></category>
		<category><![CDATA[Elena Lazăr]]></category>
		<category><![CDATA[hărți]]></category>
		<category><![CDATA[lansare]]></category>
		<category><![CDATA[Omonia]]></category>
		<category><![CDATA[Rigas Velestinlis]]></category>
		<category><![CDATA[Rigas Velestinlis şi Ţările Române]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.b-critic.ro/?p=3921</guid>

					<description><![CDATA[Editura OMONIA – care aniversează anul acesta un sfert de secol de activitate neîntreruptă în domeniul promovării în România a elenismului şi a literaturii neoelene – a publicat recent  albumul [&#8230;]]]></description>
		
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3921</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Literatura neoelenă este un segment important al literaturii universale din această zonă a Europei</title>
		<link>https://www.b-critic.ro/traduceri/portret-de-traducator-elena-lazar/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Claudiu Sfirschi-Lăudat]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Sep 2016 12:49:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Traduceri]]></category>
		<category><![CDATA[Elena Lazăr]]></category>
		<category><![CDATA[Grecia]]></category>
		<category><![CDATA[interviu]]></category>
		<category><![CDATA[literatură neogreacă]]></category>
		<category><![CDATA[Omonia]]></category>
		<category><![CDATA[Onasis]]></category>
		<category><![CDATA[Portret de traducător]]></category>
		<category><![CDATA[traducere]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.b-critic.ro/?p=2423</guid>

					<description><![CDATA[ În cadrul seriei „Portret de traducător”, Elena Lazăr, traducătoarea poetului grec Kavafis în română, și nu numai, ne vorbește despre dragostea ei pentru Grecia, despre traduceri și despre piața editorială din România.  ]]></description>
		
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2423</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
